-
1 soustraire
sustʀɛʀv irr2) ( spéculer) veruntreuen3) MATH abziehensoustrairesoustraire [sustʀεʀ] < irr>subtrahierenBeispiel: se soustraire à une obligation sich Accusatif einer Verpflichtung entziehen -
2 arracher
aʀaʃev1) aufreißen, herausreißen, entreißen2) ( enlever avec violence) losreißen3) ( déchirer) raufen4)arracherarracher [aʀa∫e] <1>1 (extraire) herausreißen page, herbes, poil; entwurzeln arbre; herausmachen légumes; herausziehen clou; ziehen dent2 (déchirer) abreißen affiche; Beispiel: arracher un bras à quelqu'un personne jdm den/einen Arm ausreißen; chien jdm einen Arm abbeißen3 (prendre) Beispiel: arracher quelqu'un à quelqu'un jdm jemanden wegreißen; Beispiel: arracher quelqu'un des mains/de l'emprise de quelqu'un jdn jemandes Händen entreißen/jemandes Einfluss entziehen; Beispiel: arracher quelque chose des mains de quelqu'un jdm etwas aus den Händen reißen4 (obtenir) Beispiel: arracher de l'argent à quelqu'un jdm Geld abringen; Beispiel: arracher une larme à quelqu'un jdm eine Träne entlocken5 (soustraire) Beispiel: arracher quelqu'un à son travail jdn aus seiner Arbeit herausreißen; Beispiel: arracher quelqu'un à la mort jdn vor dem sicheren Tod bewahren -
3 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um! -
4 détourner
detuʀnev1) abbiegen2) ( attention) ablenken3)4) ( rivière) ableiten5) ( circulation) umleiten6) ( un avion) entführen7) ( danger) abwehren8) ( éviter) abwenden9) ( spéculer) veruntreuen10)détourner des fonds (fam) — abzweigen
11) ( impôts) hinterziehendétournerdétourner [detuʀne] <1>1 (changer la direction de) umleiten rivière, circulation (par la contrainte) entführen avion; abwenden coup; ablenken tir3 (dévier) abwenden colère, fléau; verfremden texte; Beispiel: détourner quelqu'un de sa route jdn von seinem Weg abbringen4 (distraire) Beispiel: détourner quelqu'un de quelque chose jdn von etwas ablenken; (dissuader) Beispiel: détourner quelqu'un de quelque chose jdn von etwas abbringen3 (s'égarer) Beispiel: se détourner de sa route vom Weg abkommen; (prendre une autre route) von der Route abweichen -
5 échapper
eʃapev1) entfallen2)3)échapper à — entfliehen, entgehen
échapperéchapper [e∫ape] <1>1 (s'enfuir) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entkommen; Beispiel: échapper à un danger einer Gefahr datif entgehen; Beispiel: faire échapper quelqu'un jdm zur Flucht verhelfen2 (se soustraire à) Beispiel: échapper à quelque chose sich einer S. datif entziehen, sich vor etwas datif drücken; Beispiel: échapper au contrôle der Kontrolle entgehen; Beispiel: échapper à la mort dem Tod entrinnen4 (ne pas être remarqué) Beispiel: échapper à [oder à l'attention de] quelqu'un jdm entgehen; Beispiel: laisser échapper une faute einen Fehler übersehen6 (glisser des mains) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entgleiten soutenu; Beispiel: laisser échapper quelque chose etw fallen lassen7 (dire par inadvertance) Beispiel: échapper à quelqu'un gros mot, paroles jdm entfahren; Beispiel: un cri/soupir lui a échappé er/sie schrie/seufzte auf1 (s'évader) Beispiel: s'échapper de quelque chose aus etwas ausbrechen; souris aus etwas entwischen -
6 éviter
evitev1) meiden2)éviter de — vermeiden, ausweichen
3) ( épargner) ersparenéviteréviter [evite] <1>1 (se soustraire à) vermeiden erreur; meiden endroit; Beispiel: éviter de faire quelque chose es vermeiden etwas zu tun; Beispiel: évite de passer par Lyon fahr möglichst nicht über Lyon2 (se dérober à) sich datif ersparen sort; sich entziehen +datif; corvée; Beispiel: éviter de faire quelque chose sich davor hüten etwas zu tun; Beispiel: pour éviter d'aller en prison um dem Gefängnis zu entgehen; Beispiel: pour éviter d'avoir à éplucher les légumes um kein Gemüse schälen zu müssen3 (fuir) ausweichen +datif; regard; Beispiel: éviter quelqu'un jdn meiden; (essayer de ne pas rencontrer) jemandem aus dem Weg gehen4 (empêcher) personne vermeiden; Beispiel: éviter quelque chose etw verhindern; Beispiel: éviter que +Subjonctif verhindern, dass
См. также в других словарях:
soustraire — [ sustrɛr ] v. tr. <conjug. : 50> • XIIIe; sustraire, sostraireXIIe; lat. subtrahere 1 ♦ Enlever (qqch.) à qqn, le plus souvent par la ruse, la fraude. ⇒ dérober, ôter, 2. voler. « Elle avait soustrait à son mari la modeste fortune héritée… … Encyclopédie Universelle
soustraire — Soustraire. v. a. Oster quelque chose à quelqu un, le priver de certaines choses par adresse, par fraude, par violence. Il faut soustraire les alimens à ce convalescent pendant quelque temps. il a attrapé mon sac, & en a soustrait les pieces les… … Dictionnaire de l'Académie française
Soustraire quelqu'un, quelque chose aux regards, à la vue — ● Soustraire quelqu un, quelque chose aux regards, à la vue les cacher, les placer hors de vue … Encyclopédie Universelle
soustraire — Soustraire, voyez Soubtraire … Thresor de la langue françoyse
soustraire — (sou strê r ; la prononciation est irrégulière : elle devrait être sou trê r ; au XVIe siècle, on écrit soubstraire et on prononce soustraire, PALSGRAVE, p. 26), je soustrais, tu soustrais, il soustrait, nous soustrayons, vous soustrayez, ils… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOUSTRAIRE — v. a. (Il se conjugue comme Traire. ) Ôter quelque chose à quelqu un, le priver de certaines choses par adresse ou par fraude. Il a soustrait du dossier les pièces les plus importantes. Il a soustrait des effets considérables de la succession. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOUSTRAIRE — v. tr. Retirer, dérober. Il a soustrait du dossier les pièces les plus importantes. Il a soustrait des effets considérables de la succession. Il signifie aussi Faire échapper à, préserver de, affranchir de. Rien ne peut le soustraire à ma fureur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Soustraire — Soustraction La soustraction est l une des opérations basiques de l arithmétique. La soustraction combine deux ou plusieurs grandeurs du même type, appelées opérandes, pour donner un seul nombre, appelé la différence. Soustraire signifie diminuer … Wikipédia en Français
soustraire — vt. , prélever, dérober : SOTRÉRE (Albanais.001, Saxel). E. : Soutirer. A1) soustraire des denrées à son père ou à son mari pour les vendre en cachette : ratâ vi. , fére on ra <faire un rat> (Sevrier), fére on low <faire un loup>,… … Dictionnaire Français-Savoyard
soustraire — Je soustrais , je soustrayois , et non pas, je soustraisois . J en dis autant de distraire ; je distrayois , et non pas, je distraisois … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
Soustraire — III гр., (avoir) P.p.: soustrait 1) Вычитать, отнимать 2) Выкрадывать Présent de l indicatif je soustrais tu soustrais il soustrait nous soustrayons vous soustrayez ils soustraient … Dictionnaire des verbes irréguliers français